Students

TRAN870 – Introduction to Translation and Interpreting

2017 – S2 Day

General Information

Download as PDF
Unit convenor and teaching staff Unit convenor and teaching staff Unit convenor
Helen Slatyer
C5A505
Lecturer
Jing Fang
Lecturer
Wai-hung Lam
Margaret Wood
Credit points Credit points
4
Prerequisites Prerequisites
Admission to MTransInter or MTransInterMIntRel or MTransInterMAppLingTESOL or MAdvTransInterStud and GradDipTransInter or GradCertCommInter
Corequisites Corequisites
Co-badged status Co-badged status
Unit description Unit description
This unit introduces students to translation and interpreting studies. The unit provides an overview of the development of theories and their application to translation and interpreting practice. We will discuss theories relevant to translation including linguistic theories such as equivalence theory and translation shifts as well as functionalist theories. Early cognitive theories of interpreting will be discussed as well as interactional sociolinguistic approaches to understanding dialogue interpreting.

Important Academic Dates

Information about important academic dates including deadlines for withdrawing from units are available at https://www.mq.edu.au/study/calendar-of-dates

Learning Outcomes

On successful completion of this unit, you will be able to:

  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.
  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

General Assessment Information

Details of the assignments are provided in iLearn. All assignments are to be submitted using the Turnitin tool in iLearn. Late submissions are not acceptable except in circumstances that are beyond students' control. Penalties apply for all late assignments that are not the object of a request for an extension or disruption of studies request submitted prior to the due date. 5% penalty marks (out of the total possible marks for an assignment) will be deducted per day for late submissions that have not been approved for an extension. Assignments submitted after the date of return (marks and/or feedback) will not be marked. If you are experiencing any difficulties with your assignments or in the unit generally, please contact the Unit Convenor or your tutor to discuss what assistance can be provided. 

Assessment Tasks

Name Weighting Hurdle Due
Problem-solving task 50% No Week 7
Essay 50% No Week 13

Problem-solving task

Due: Week 7
Weighting: 50%

Students are required to apply the translation theories introduced in the unit to an authentic translation project and reflect on the translation choices made in the translation task.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.
  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

Essay

Due: Week 13
Weighting: 50%

Choose a theory about interpreting and write a critical review based on the application of the theory to a problem identified your interpreting practice.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.
  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

Delivery and Resources

TRAN870 is delivered via 13 x 2 hour lectures and 13 x 1 hour tutorials. Readings will be provided for each week. You are expected to participate in all thirteen lectures and tutorials, read all texts marked as obligatory, and engage in additional readings and research of topics of special interest. Students are required to ensure they have access to the two textbooks for this unit:

Munday, J. 2016. Introducing translation studies: theories and applications. 4th Edition. London and New York: Rouledge.

Pochhacker, F. 2016. Introducing interpreting studies. 2nd edition. Oxon: Routledge.

Policies and Procedures

Macquarie University policies and procedures are accessible from Policy Central. Students should be aware of the following policies in particular with regard to Learning and Teaching:

Academic Honesty Policy http://mq.edu.au/policy/docs/academic_honesty/policy.html

Assessment Policy http://mq.edu.au/policy/docs/assessment/policy_2016.html

Grade Appeal Policy http://mq.edu.au/policy/docs/gradeappeal/policy.html

Complaint Management Procedure for Students and Members of the Public http://www.mq.edu.au/policy/docs/complaint_management/procedure.html​

Disruption to Studies Policy (in effect until Dec 4th, 2017): http://www.mq.edu.au/policy/docs/disruption_studies/policy.html

Special Consideration Policy (in effect from Dec 4th, 2017): https://staff.mq.edu.au/work/strategy-planning-and-governance/university-policies-and-procedures/policies/special-consideration

In addition, a number of other policies can be found in the Learning and Teaching Category of Policy Central.

Student Code of Conduct

Macquarie University students have a responsibility to be familiar with the Student Code of Conduct: https://students.mq.edu.au/support/student_conduct/

Results

Results shown in iLearn, or released directly by your Unit Convenor, are not confirmed as they are subject to final approval by the University. Once approved, final results will be sent to your student email address and will be made available in eStudent. For more information visit ask.mq.edu.au.

Student Support

Macquarie University provides a range of support services for students. For details, visit http://students.mq.edu.au/support/

Learning Skills

Learning Skills (mq.edu.au/learningskills) provides academic writing resources and study strategies to improve your marks and take control of your study.

Student Services and Support

Students with a disability are encouraged to contact the Disability Service who can provide appropriate help with any issues that arise during their studies.

Student Enquiries

For all student enquiries, visit Student Connect at ask.mq.edu.au

IT Help

For help with University computer systems and technology, visit http://www.mq.edu.au/about_us/offices_and_units/information_technology/help/

When using the University's IT, you must adhere to the Acceptable Use of IT Resources Policy. The policy applies to all who connect to the MQ network including students.

Graduate Capabilities

PG - Capable of Professional and Personal Judgment and Initiative

Our postgraduates will demonstrate a high standard of discernment and common sense in their professional and personal judgment. They will have the ability to make informed choices and decisions that reflect both the nature of their professional work and their personal perspectives.

This graduate capability is supported by:

Learning outcomes

  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.
  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay

PG - Discipline Knowledge and Skills

Our postgraduates will be able to demonstrate a significantly enhanced depth and breadth of knowledge, scholarly understanding, and specific subject content knowledge in their chosen fields.

This graduate capability is supported by:

Learning outcomes

  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay

PG - Critical, Analytical and Integrative Thinking

Our postgraduates will be capable of utilising and reflecting on prior knowledge and experience, of applying higher level critical thinking skills, and of integrating and synthesising learning and knowledge from a range of sources and environments. A characteristic of this form of thinking is the generation of new, professionally oriented knowledge through personal or group-based critique of practice and theory.

This graduate capability is supported by:

Learning outcomes

  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay

PG - Research and Problem Solving Capability

Our postgraduates will be capable of systematic enquiry; able to use research skills to create new knowledge that can be applied to real world issues, or contribute to a field of study or practice to enhance society. They will be capable of creative questioning, problem finding and problem solving.

This graduate capability is supported by:

Learning outcomes

  • Demonstrate an understanding of the nature and role of theory
  • Demonstrate familiarity with a range of theories relevant to translation and interpreting.
  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay

PG - Effective Communication

Our postgraduates will be able to communicate effectively and convey their views to different social, cultural, and professional audiences. They will be able to use a variety of technologically supported media to communicate with empathy using a range of written, spoken or visual formats.

This graduate capability is supported by:

Learning outcome

  • Communicate theoretical concepts orally and in writing to a variety of audiences.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay

PG - Engaged and Responsible, Active and Ethical Citizens

Our postgraduates will be ethically aware and capable of confident transformative action in relation to their professional responsibilities and the wider community. They will have a sense of connectedness with others and country and have a sense of mutual obligation. They will be able to appreciate the impact of their professional roles for social justice and inclusion related to national and global issues

This graduate capability is supported by:

Learning outcomes

  • Reflect on the relevance of translation and interpreting theories.
  • Apply theoretical knowledge to translation and interpreting tasks.

Assessment tasks

  • Problem-solving task
  • Essay