Logo Students

TRAN8034 – Translation Practice 3

2020 – Session 1, Weekday attendance, North Ryde

General Information

Pdf icon Download as PDF
Unit convenor and teaching staff Unit convenor and teaching staff
Yan Qian
Margaret Wood
Credit points Credit points
10
Prerequisites Prerequisites
TRAN820 or TRAN8020
Corequisites Corequisites
Co-badged status Co-badged status
Unit description Unit description
This unit provides students with opportunities to extend their ability to apply translation techniques to challenging translation tasks from a wide range of genres reflecting current market demand. Students will prepare for professional practice by independently translating and evaluating challenging translation tasks and explore different strategies for handling the complex tasks undertaken by advanced translators. They will further develop their ability to work collaboratively on team and to review translations completed by a third party.

Important Academic Dates

Information about important academic dates including deadlines for withdrawing from units are available at https://students.mq.edu.au/important-dates

Learning Outcomes

  • ULO1: Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • ULO2: Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • ULO3: Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • ULO4: Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • ULO5: Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • ULO6: Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • ULO7: Integrate professional ethical practice into translation work.

Assessment Tasks

Name Weighting Hurdle Due
Translation 40% No Various
Translation Project 20% No Week 14
Examination 40% No Week 13

Translation

Assessment Type 1: Translation
Indicative Time on Task 2: 20 hours
Due: Various
Weighting: 40%

Translation assignments - 5 English passages of 350-400 words each to be translated into LOTE; 5 LOTE passages of 350-400 words each to be translated into English


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

Translation Project

Assessment Type 1: Project
Indicative Time on Task 2: 10 hours
Due: Week 14
Weighting: 20%

Group translation - Students form groups and translate texts of their own choice in either English or LOTE; each student is to translate at least 2000 words


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

Examination

Assessment Type 1: Examination
Indicative Time on Task 2: 3 hours
Due: Week 13
Weighting: 40%

Final examination - each student translates one English passage of 350-400 words into LOTE, one LOTE passage of 350-400 words into English; duration of exam is 3 hours


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

1 If you need guidance or support to understand or complete this type of assessment, please contact the Learning Skills Team

2 Indicative time-on-task is an estimate of the time required for completion of the assessment task and is subject to individual variation

Delivery and Resources

Please see iLearn site for details of Delivery and Resources

Policies and Procedures

Macquarie University policies and procedures are accessible from Policy Central (https://staff.mq.edu.au/work/strategy-planning-and-governance/university-policies-and-procedures/policy-central). Students should be aware of the following policies in particular with regard to Learning and Teaching:

Students seeking more policy resources can visit the Student Policy Gateway (https://students.mq.edu.au/support/study/student-policy-gateway). It is your one-stop-shop for the key policies you need to know about throughout your undergraduate student journey.

If you would like to see all the policies relevant to Learning and Teaching visit Policy Central (https://staff.mq.edu.au/work/strategy-planning-and-governance/university-policies-and-procedures/policy-central).

Student Code of Conduct

Macquarie University students have a responsibility to be familiar with the Student Code of Conduct: https://students.mq.edu.au/study/getting-started/student-conduct​

Results

Results published on platform other than eStudent, (eg. iLearn, Coursera etc.) or released directly by your Unit Convenor, are not confirmed as they are subject to final approval by the University. Once approved, final results will be sent to your student email address and will be made available in eStudent. For more information visit ask.mq.edu.au or if you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

Student Support

Macquarie University provides a range of support services for students. For details, visit http://students.mq.edu.au/support/

Learning Skills

Learning Skills (mq.edu.au/learningskills) provides academic writing resources and study strategies to improve your marks and take control of your study.

Student Enquiry Service

For all student enquiries, visit Student Connect at ask.mq.edu.au

If you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

Equity Support

Students with a disability are encouraged to contact the Disability Service who can provide appropriate help with any issues that arise during their studies.

IT Help

For help with University computer systems and technology, visit http://www.mq.edu.au/about_us/offices_and_units/information_technology/help/

When using the University's IT, you must adhere to the Acceptable Use of IT Resources Policy. The policy applies to all who connect to the MQ network including students.