Students

TRAN8097 – Simultaneous Interpreting into LOTE 1

2021 – Session 1, Weekday attendance, North Ryde

Notice

As part of Phase 3 of our return to campus plan, most units will now run tutorials, seminars and other small group activities on campus, and most will keep an online version available to those students unable to return or those who choose to continue their studies online.

To check the availability of face-to-face and online activities for your unit, please go to timetable viewer. To check detailed information on unit assessments visit your unit's iLearn space or consult your unit convenor.

General Information

Download as PDF
Unit convenor and teaching staff Unit convenor and teaching staff
Adelis Huang
Marc Orlando
Associate Lecturer
Shiyi Ye
Credit points Credit points
10
Prerequisites Prerequisites
80cp in TRAN units at 8000 level
Corequisites Corequisites
Co-badged status Co-badged status
Unit description Unit description
This unit is focused on simultaneous interpreting practice from English into LOTE for first semester Master of Conference Interpreting students. It teaches students how to use acquired skills to apply various strategies in dealing with different constraints in the on-line information process. Students are required to simultaneously interpret both improvised and well-prepared speeches on wide-ranging topics into LOTE, which are selected from various sources according to difficulty levels.

Important Academic Dates

Information about important academic dates including deadlines for withdrawing from units are available at https://www.mq.edu.au/study/calendar-of-dates

Learning Outcomes

On successful completion of this unit, you will be able to:

  • ULO2: Demonstrate familiarity with a range of strategies to cope with challenges inherent to SI.
  • ULO1: Demonstrate the sub-skills required for simultaneous interpreting into Chinese.
  • ULO3: Demonstrate a good understanding of the differences between English and Chinese in the context of SI.
  • ULO4: Apply self-analysis of interpreting performance into Chinese.
  • ULO5: Demonstrate skills in individual, peer and group evaluation.

Assessment Tasks

Name Weighting Hurdle Due
Classroom participation and performance 20% No In-class
Mid-term examination 30% No Week 7
Final examination 50% No Week 14

Classroom participation and performance

Assessment Type 1: Participatory task
Indicative Time on Task 2: 36 hours
Due: In-class
Weighting: 20%

Students are encouraged to attend all the lectures and tutorials of the unit to acquire the basic skills and strategies of simultaneous interpreting. Students will also be undertaking training tasks on simultaneous interpreting and are encouraged to carry out self-evaluation and peer evaluation in the class. At least 2 hours of interpreting practise with random assessment and feedback each week.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate familiarity with a range of strategies to cope with challenges inherent to SI.
  • Demonstrate the sub-skills required for simultaneous interpreting into Chinese.
  • Demonstrate a good understanding of the differences between English and Chinese in the context of SI.
  • Apply self-analysis of interpreting performance into Chinese.
  • Demonstrate skills in individual, peer and group evaluation.

Mid-term examination

Assessment Type 1: Examination
Indicative Time on Task 2: 1 hours
Due: Week 7
Weighting: 30%

Mid-term examination in Week 7 with a video of 12-15 minutes (1,320~1,500 words) for simultaneous interpreting.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate familiarity with a range of strategies to cope with challenges inherent to SI.
  • Demonstrate the sub-skills required for simultaneous interpreting into Chinese.
  • Apply self-analysis of interpreting performance into Chinese.
  • Demonstrate skills in individual, peer and group evaluation.

Final examination

Assessment Type 1: Examination
Indicative Time on Task 2: 1 hours
Due: Week 14
Weighting: 50%

The students will be sitting for final examination during the examination weeks with a video of 15-18 minutes (1,900~2,400 words) for simultaneous interpreting.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate familiarity with a range of strategies to cope with challenges inherent to SI.
  • Demonstrate the sub-skills required for simultaneous interpreting into Chinese.
  • Demonstrate a good understanding of the differences between English and Chinese in the context of SI.
  • Apply self-analysis of interpreting performance into Chinese.
  • Demonstrate skills in individual, peer and group evaluation.

1 If you need help with your assignment, please contact:

  • the academic teaching staff in your unit for guidance in understanding or completing this type of assessment
  • the Writing Centre for academic skills support.

2 Indicative time-on-task is an estimate of the time required for completion of the assessment task and is subject to individual variation

Delivery and Resources

Materials used for this unit are largely selected from the Internet in general and YouTube and EU Speech Repository in particular. The learning and teaching strategies used are mainly through face to face interaction between lecturers and students.  Additionally, students will be also encouraged to leverage iLearn for communication and participate in group discussion, peer evaluation and group research project for interpreting assignments.

Policies and Procedures

Macquarie University policies and procedures are accessible from Policy Central (https://policies.mq.edu.au). Students should be aware of the following policies in particular with regard to Learning and Teaching:

Students seeking more policy resources can visit Student Policies (https://students.mq.edu.au/support/study/policies). It is your one-stop-shop for the key policies you need to know about throughout your undergraduate student journey.

To find other policies relating to Teaching and Learning, visit Policy Central (https://policies.mq.edu.au) and use the search tool.

Student Code of Conduct

Macquarie University students have a responsibility to be familiar with the Student Code of Conduct: https://students.mq.edu.au/admin/other-resources/student-conduct

Results

Results published on platform other than eStudent, (eg. iLearn, Coursera etc.) or released directly by your Unit Convenor, are not confirmed as they are subject to final approval by the University. Once approved, final results will be sent to your student email address and will be made available in eStudent. For more information visit ask.mq.edu.au or if you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

Student Support

Macquarie University provides a range of support services for students. For details, visit http://students.mq.edu.au/support/

Learning Skills

Learning Skills (mq.edu.au/learningskills) provides academic writing resources and study strategies to help you improve your marks and take control of your study.

The Library provides online and face to face support to help you find and use relevant information resources. 

Student Services and Support

Students with a disability are encouraged to contact the Disability Service who can provide appropriate help with any issues that arise during their studies.

Student Enquiries

For all student enquiries, visit Student Connect at ask.mq.edu.au

If you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

IT Help

For help with University computer systems and technology, visit http://www.mq.edu.au/about_us/offices_and_units/information_technology/help/

When using the University's IT, you must adhere to the Acceptable Use of IT Resources Policy. The policy applies to all who connect to the MQ network including students.


Unit information based on version 2021.02R of the Handbook