Students

TRAN8034 – Advanced Translation Practice

2022 – Session 1, In person-scheduled-weekday, North Ryde

General Information

Download as PDF
Unit convenor and teaching staff Unit convenor and teaching staff
Shiyi Ye
Contact via 02 9850 9243
By Appointment
Marc Orlando
Contact via 02 9850 8827
By Appointment
Credit points Credit points
10
Prerequisites Prerequisites
TRAN820 or TRAN8020
Corequisites Corequisites
Co-badged status Co-badged status
Unit description Unit description

This unit provides students with opportunities to extend their ability to apply translation techniques to challenging translation tasks from a wide range of genres reflecting current market demand. Students will prepare for professional practice by independently translating and evaluating challenging translation tasks and explore different strategies for handling the complex tasks undertaken by advanced translators. They will further develop their ability to work collaboratively on team and to review translations completed by a third party.

Important Academic Dates

Information about important academic dates including deadlines for withdrawing from units are available at https://www.mq.edu.au/study/calendar-of-dates

Learning Outcomes

On successful completion of this unit, you will be able to:

  • ULO1: Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • ULO2: Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • ULO3: Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • ULO4: Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • ULO5: Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • ULO6: Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • ULO7: Integrate professional ethical practice into translation work.

General Assessment Information

Assessment submission

Assessments are submitted to Turnitin as a matter of course, and if required, to a second platform to suit the medium. Instructions for submitting assessments via Turnitin are available here: https://students.mq.edu.au/support/study/tools-and-resources/ilearn/ilearn-quick-guides-for-students

Extension to assignment due date 

Students are expected to submit all work by the due date. Applications for assessment task extensions must be supported by appropriate evidence and submitted via www.ask.mq.edu.au. For further details, please refer to the Special Consideration Policy available at https://students.mq.edu.au/study/my-study-program/special-consideration

If you haven't been approved for an extension and you submit your assessment task late, penalties are applied. You should consult your unit convenor if you are in this position. Late submissions will receive a 5% per day penalty. If you submit the assessment task 10 days or more beyond the due date, without an approved extension, you will be awarded a maximum of 50% of the overall assessment marks. Weekends and public holidays are included. 

Assessment Tasks

Name Weighting Hurdle Due
Translation Project 30% No Week 14
Translation assignments 40% No Week 13
Examination 30% No Week 14

Translation Project

Assessment Type 1: Project
Indicative Time on Task 2: 10 hours
Due: Week 14
Weighting: 30%

 

Group translation - Students form groups and translate texts of their own choice in either English or LOTE; each student is to translate at least 2000 words

 


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

Translation assignments

Assessment Type 1: Translation
Indicative Time on Task 2: 20 hours
Due: Week 13
Weighting: 40%

 

Translation assignments 4 English passages of 350-400 words each to be translated into LOTE; 4 LOTE passages of 350-400 words each to be translated into English.

 


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

Examination

Assessment Type 1: Examination
Indicative Time on Task 2: 3 hours
Due: Week 14
Weighting: 30%

 

Students are provided with three examination options to choose from:

  1. Complete one English text to be translated into LOTE and one LOTE text to be translated into English (40%); or
  2. Complete two English texts to be translated into LOTE (40%); or
  3. Complete two LOTE texts to be translated into English (40%).

 


On successful completion you will be able to:
  • Extend translation skills and knowledge to translate texts.
  • Undertake efficient domain and genre specific research for the purpose of translation.
  • Demonstrate critical analysis of source and target texts in a theoretic framework.
  • Justify translation choice on the basis of translation theory.
  • Evaluate and edit target texts to a professional level.
  • Review and revise translation work in accordance with international industry standards.
  • Integrate professional ethical practice into translation work.

1 If you need help with your assignment, please contact:

  • the academic teaching staff in your unit for guidance in understanding or completing this type of assessment
  • the Writing Centre for academic skills support.

2 Indicative time-on-task is an estimate of the time required for completion of the assessment task and is subject to individual variation

Delivery and Resources

Attendance and participation 

In the Translation and Interpreting program, professionalism is a key capability embedded in all our courses. As part of developing professionalism, students are expected to attend all classes and small group interactive sessions including tutorials.  When attending a class via Zoom, students are expected to turn on their camera and participate actively to proposed activities and discussions. They must ensure their IT set up and connectivity allow for such participation. 

Policies and Procedures

Macquarie University policies and procedures are accessible from Policy Central (https://policies.mq.edu.au). Students should be aware of the following policies in particular with regard to Learning and Teaching:

Students seeking more policy resources can visit Student Policies (https://students.mq.edu.au/support/study/policies). It is your one-stop-shop for the key policies you need to know about throughout your undergraduate student journey.

To find other policies relating to Teaching and Learning, visit Policy Central (https://policies.mq.edu.au) and use the search tool.

Student Code of Conduct

Macquarie University students have a responsibility to be familiar with the Student Code of Conduct: https://students.mq.edu.au/admin/other-resources/student-conduct

Results

Results published on platform other than eStudent, (eg. iLearn, Coursera etc.) or released directly by your Unit Convenor, are not confirmed as they are subject to final approval by the University. Once approved, final results will be sent to your student email address and will be made available in eStudent. For more information visit ask.mq.edu.au or if you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

Academic Integrity

At Macquarie, we believe academic integrity – honesty, respect, trust, responsibility, fairness and courage – is at the core of learning, teaching and research. We recognise that meeting the expectations required to complete your assessments can be challenging. So, we offer you a range of resources and services to help you reach your potential, including free online writing and maths support, academic skills development and wellbeing consultations.

Student Support

Macquarie University provides a range of support services for students. For details, visit http://students.mq.edu.au/support/

The Writing Centre

The Writing Centre provides resources to develop your English language proficiency, academic writing, and communication skills.

The Library provides online and face to face support to help you find and use relevant information resources. 

Student Services and Support

Macquarie University offers a range of Student Support Services including:

Student Enquiries

Got a question? Ask us via AskMQ, or contact Service Connect.

IT Help

For help with University computer systems and technology, visit http://www.mq.edu.au/about_us/offices_and_units/information_technology/help/

When using the University's IT, you must adhere to the Acceptable Use of IT Resources Policy. The policy applies to all who connect to the MQ network including students.


Unit information based on version 2022.03 of the Handbook