Students

TRAN8023 – Audiovisual Translation and Accessibility

2023 – Session 2, In person-scheduled-weekday, North Ryde

General Information

Download as PDF
Unit convenor and teaching staff Unit convenor and teaching staff
Jan-Louis Kruger
Sixin Liao
Marc Orlando
Credit points Credit points
10
Prerequisites Prerequisites
Admission to MTransInterStud or MTransInter(Adv) or MTransInter or PGDipTransInter or MConfInt
Corequisites Corequisites
Co-badged status Co-badged status
Unit description Unit description

This unit introduces students to the theory and practice of audiovisual translation and media accessibility. The main focus is on subtitling for different contexts (e.g. education, TV, cinema and live events), although other fields in audiovisual translation such as audio description and intralingual as well as interlingual respeaking will be discussed. Students will acquire basic subtitling skills using a variety of software.

Important Academic Dates

Information about important academic dates including deadlines for withdrawing from units are available at https://www.mq.edu.au/study/calendar-of-dates

Learning Outcomes

On successful completion of this unit, you will be able to:

  • ULO1: Demonstrate an understanding of the theoretical underpinnings of audiovisual translation and media accessibility.
  • ULO2: Demonstrate an understanding of subtitling principles, guidelines and standards and be able to apply them to produce acceptable subtitled audiovisual material.
  • ULO3: Demonstrate the ability to use the appropriate software to produce subtitles that meet acceptable standards for different contexts and audiences (e.g. subtitles for the Deaf and hard of hearing, educational subtitles, interlingual subtitles for film and television).

Assessment Tasks

Name Weighting Hurdle Due
Practical subtitling 3 20% No Week 10
Practical subtitling 1 20% No Week 4
Final project 40% No Week 13
Practical subtitling 2 20% No Week 7

Practical subtitling 3

Assessment Type 1: Practice-based task
Indicative Time on Task 2: 16 hours
Due: Week 10
Weighting: 20%

Produce English subtitles for a short video clip provided in class.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the theoretical underpinnings of audiovisual translation and media accessibility.
  • Demonstrate an understanding of subtitling principles, guidelines and standards and be able to apply them to produce acceptable subtitled audiovisual material.
  • Demonstrate the ability to use the appropriate software to produce subtitles that meet acceptable standards for different contexts and audiences (e.g. subtitles for the Deaf and hard of hearing, educational subtitles, interlingual subtitles for film and television).

Practical subtitling 1

Assessment Type 1: Practice-based task
Indicative Time on Task 2: 16 hours
Due: Week 4
Weighting: 20%

Produce intralingual (English) subtitles for a 5-minute video clip provided in class.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the theoretical underpinnings of audiovisual translation and media accessibility.
  • Demonstrate an understanding of subtitling principles, guidelines and standards and be able to apply them to produce acceptable subtitled audiovisual material.
  • Demonstrate the ability to use the appropriate software to produce subtitles that meet acceptable standards for different contexts and audiences (e.g. subtitles for the Deaf and hard of hearing, educational subtitles, interlingual subtitles for film and television).

Final project

Assessment Type 1: Project
Indicative Time on Task 2: 32 hours
Due: Week 13
Weighting: 40%

Produce subtitles for the video selected by the convenor together with an annotation.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the theoretical underpinnings of audiovisual translation and media accessibility.
  • Demonstrate an understanding of subtitling principles, guidelines and standards and be able to apply them to produce acceptable subtitled audiovisual material.
  • Demonstrate the ability to use the appropriate software to produce subtitles that meet acceptable standards for different contexts and audiences (e.g. subtitles for the Deaf and hard of hearing, educational subtitles, interlingual subtitles for film and television).

Practical subtitling 2

Assessment Type 1: Practice-based task
Indicative Time on Task 2: 16 hours
Due: Week 7
Weighting: 20%

Produce English subtitles for a short video clip provided in class.


On successful completion you will be able to:
  • Demonstrate an understanding of the theoretical underpinnings of audiovisual translation and media accessibility.
  • Demonstrate an understanding of subtitling principles, guidelines and standards and be able to apply them to produce acceptable subtitled audiovisual material.
  • Demonstrate the ability to use the appropriate software to produce subtitles that meet acceptable standards for different contexts and audiences (e.g. subtitles for the Deaf and hard of hearing, educational subtitles, interlingual subtitles for film and television).

1 If you need help with your assignment, please contact:

  • the academic teaching staff in your unit for guidance in understanding or completing this type of assessment
  • the Writing Centre for academic skills support.

2 Indicative time-on-task is an estimate of the time required for completion of the assessment task and is subject to individual variation

Delivery and Resources

Attendance and active participation in the tutorial/workshop are expected.  

Policies and Procedures

Macquarie University policies and procedures are accessible from Policy Central (https://policies.mq.edu.au). Students should be aware of the following policies in particular with regard to Learning and Teaching:

Students seeking more policy resources can visit Student Policies (https://students.mq.edu.au/support/study/policies). It is your one-stop-shop for the key policies you need to know about throughout your undergraduate student journey.

To find other policies relating to Teaching and Learning, visit Policy Central (https://policies.mq.edu.au) and use the search tool.

Student Code of Conduct

Macquarie University students have a responsibility to be familiar with the Student Code of Conduct: https://students.mq.edu.au/admin/other-resources/student-conduct

Results

Results published on platform other than eStudent, (eg. iLearn, Coursera etc.) or released directly by your Unit Convenor, are not confirmed as they are subject to final approval by the University. Once approved, final results will be sent to your student email address and will be made available in eStudent. For more information visit ask.mq.edu.au or if you are a Global MBA student contact globalmba.support@mq.edu.au

Academic Integrity

At Macquarie, we believe academic integrity – honesty, respect, trust, responsibility, fairness and courage – is at the core of learning, teaching and research. We recognise that meeting the expectations required to complete your assessments can be challenging. So, we offer you a range of resources and services to help you reach your potential, including free online writing and maths support, academic skills development and wellbeing consultations.

Student Support

Macquarie University provides a range of support services for students. For details, visit http://students.mq.edu.au/support/

The Writing Centre

The Writing Centre provides resources to develop your English language proficiency, academic writing, and communication skills.

The Library provides online and face to face support to help you find and use relevant information resources. 

Student Services and Support

Macquarie University offers a range of Student Support Services including:

Student Enquiries

Got a question? Ask us via AskMQ, or contact Service Connect.

IT Help

For help with University computer systems and technology, visit http://www.mq.edu.au/about_us/offices_and_units/information_technology/help/

When using the University's IT, you must adhere to the Acceptable Use of IT Resources Policy. The policy applies to all who connect to the MQ network including students.

INCLUSION AND DIVERSITY

Social Inclusion at Macquarie University is about giving everyone who has the potential to benefit from higher education the opportunity to study at university, participate in campus life and flourish in their chosen field. The University has made significant moves to promote an equitable, diverse and exciting campus community for the benefit of staff and students. It is your responsibility to contribute towards the development of an inclusive culture and practice in the areas of learning and teaching, research, and service orientation and delivery. As a member of the Macquarie University community, you must not discriminate against or harass others based on their sex, gender, race, marital status, carers' responsibilities, disability, sexual orientation, age, political conviction or religious belief. All staff and students are expected to display appropriate behaviour that is conducive to a healthy learning environment for everyone.

PROFESSIONALISM

In the Faculty of Medicine, Health and Human Sciences, and in the Department of Linguistics, professionalism is a key capability embedded in all our courses. As part of developing professionalism, students enrolled in the Translation and Interpreting program are expected to attend all small group interactive sessions including tutorials, workshops, practical and teambased learning activities. Some learning activities are recorded (e.g., face-to-face lectures), however you are encouraged to avoid relying upon such material as they do not recreate the whole learning experience and technical issues can and do occur. As an adult learner, we respect your decision to choose how you engage with your learning, but we would remind you that the learning opportunities we create for you have been done so to enable your success, and that by not engaging you may impact your ability to successfully complete this unit. We equally expect that you show respect for the academic staff who have worked hard to develop meaningful activities and prioritise your learning by communicating with them in advance if you are unable to attend a small group interactive session. Another dimension of professionalism is having respect for your peers. It is the right of every student to learn in an environment that is free of disruption and distraction. Please arrive to all learning activities on time, and if you are unavoidably detained, please join activity as quietly as possible to minimise disruption. Phones and other electronic devices that produce noise and other distractions must be turned off prior to entering class. Where your own device (e.g., laptop) is being used for class-related activities, you are asked to close down all other applications to avoid distraction to you and others. Please treat your fellow students with the utmost respect. If you are uncomfortable participating in any specific activity, please let the relevant academic know.

Changes since First Published

Date Description
17/07/2023 sections added

Unit information based on version 2023.04 of the Handbook